Fortsätt läsa Översättningens situationella faktorer

Översättningens situationella faktorer

Det är många delar som spelar in vid översättning. Dessa kan kallas översättningens situationella faktorer. Några av de viktigaste situationella faktorerna vid översättning är följande: Vilket språkpar översätter man mellan? Beroende på vilka språkpar man översätter mellan så finns olika möjligheter att överföra källspråkets strukturella och stilistiska egenskaper till målspråket. När man översätter mellan nära…

Läs vidare Översättningens situationella faktorer
Fortsätt läsa Att jobba med OKR:s i produktutveckling

Att jobba med OKR:s i produktutveckling

Som produktägare jobbar man hela tiden med att försöka förstå hur produkten ska utvecklas och var den är på väg. Vi hör hela tiden behov och önskemål från olika roller och personer. Därför är det väldigt lätt att man hamnar i ett läge där man har en lista på funktionalitet att utveckla. Den här listan…

Läs vidare Att jobba med OKR:s i produktutveckling
Fortsätt läsa Tre vanliga språkfel – så undviker du dem

Tre vanliga språkfel – så undviker du dem

Det är svårt att skriva bra texter, men det är minst lika svårt att skriva begripliga texter. I dagens digitala samhälle ska texter skrivas snabbt, och de ska vara korta. Då är det lätt att det slinker med något språkfel. Alla kan undvika språkfel i sina texter med rätt verktyg. Allakando har sammanställt några handfasta tips som du kan använda dig av i ditt skrivande.

Läs vidare Tre vanliga språkfel – så undviker du dem
Fortsätt läsa Att göra plats i vardagen för reflektion

Att göra plats i vardagen för reflektion

Frigör tid för reflektion Idag var jag nere i Göteborg tillsammans med några arbetskollegor och höll i ett seminarium om lärande i vuxenlivet. Hur fortsätter vi att lära oss saker? Hur kan vi få det livslånga lärandet att ske? Svaren är många och under morgonens workshop hann vi snudda vid flera av dem. En av…

Läs vidare Att göra plats i vardagen för reflektion